воскресенье, 7 апреля 2013 г.

ვინაა “პრიუტში“ ჩასაბარებელი?!


...ერთი მეზობელი ქალი გვყავდა ჩემს ბავშვობაში... ახლა ვხვდები, რომ ანჩხლი და კაპასი იყო და ამის მიზეზსაც ახლა ვიაზარებ (მარტო ცხოვრობდა, კაცი სათოფედ არ ეკარებოდა); ერთი შვილი ჰყავდა და დღედაღამე მის ცემა–ტყეპაში და წყევლაში ამოსდიოდა სული, თან მალიმალ იმასაც ეუბნებოდა ხოლმე – "პრიუტში ჩაგაბარებო"; ძალიან მაინტერესებდა მაშინ ეს "პრიუტი" რა იყო, იმ ქალის ავყიობიდან გამომდინარე, კარგი რომ არაფერი უნდა ყოფილიყო, ვხვდებოდი, მაგრამ რა?  მილიცია?... ციხე?... ლომბარდი?... თუ რა? (ეს სიტყვა "ლომბარდიც" სულ შიშის ზარს მცემდა, რადგან მთელი ჩვენი სამეზობლო ამ სიტყვას ლამის "ჯოჯოხეთის" სინონიმად იყენებდა... ლომბარდში წასული ყველა ქალი თვალცრემლიანი ბრუნდებოდა, რადგან იქ რაღაც-რაღაცას აბარებდნენ და, როგორც წესი, უკან ვეღარ იბრუნებდნე). ერთი სიტყვით, სანამ რუსული ასე თუ ისე ნორმალურად არ ვისწავლე, "პრიუტ"–ის მნიშვნელობა არ მესმოდა... კი, რა თქმა უნდა, ახლა ვიცი, რომ ეს არის Приют – თავშესაფარი, სადაც ხშირად უპატრონო და ყველასაგან გაწირულ ადამიანებს აბარებენ... ეს ახლა ვიცი, მაგრამ ის ვერაფრით გამიგია, რატომ შემოვიდა ასე ძალიან მოდაში გამოთქმა – უფალს ებარებოდე (?!)... ბოთლი ვარ, ცარიელი ტარა ვარ, მაკულატურა ვარ, ტყვეობაში ჩასავარდნი ვარ თუ რა, რომ "ჩავბარდე"?!
"ბარ" არის ტვირთი... ჩა–ბარ–ება – აზრობრივად სხვა არაფეირა, თუ არა ტვირთისგან გათავისუფლება (მაგალითად, ჩააბარებ გამოცდას და გათავისუფლდები, შვებას იგრძნობ... ჩაბარდები ტყვედ და ერთი იდეოლოგიიდან მეორეში გადასვლისას ცოტა ამოისუნთქებ.... იდეოლოგიურად); დიახ. "ბარ" (بار) სპარსულად არის ტვირთი, ბარგი, ბალასტი... 
ეს მაინც გაიგეთ, რომ "არამართლმადიდებლური" სიტყვაა "ჩა–ბარ–ების" ფუძე და გაუაზრებელი ფრაზით ნუ ეკეკლუცებით ღმერთს!

...ისევ თქვენ დაგსჯით თქვენს მიერ გამოგონილი ღმერთი მასზე ზედმეტი ტვირთ(ებ)ის აკიდებისთვის, თორემ მე რა.... ჩემი გითხარით, საჩემო ღმერთი მე დიდი ხანია მწამს და ზედმეტად არაფრით ვაწუხებ.

Комментариев нет:

Отправить комментарий