среда, 11 июня 2014 г.

ლურჯი ფრინველი

ცოტა ნაადრევი ძილისპირული
(მიტომ ვწერ, რომ არ დამავიწყდეს)

...სანამ ბათუმელი პოლიტიკოსები  ბობოქრობენ და ჟურნალისტების წინააღმდეგ მუშაობის დაწყებას გეგმავენ, მე ორი "პატარა" აღმოჩენის შესახებ დავწერ ორიოდე სიტყვას:

1. ვერლიბრის სათავეებში მავანნი უოლტ უიტმენს რომ ხედავენ, ეს არ უნდა იყოს სწორი, რადგან ჯალალ ედ-დინ რუმის ინგლისურენოვანი თარგმანები სხვა არაფერია, თუ არა ვერლიბრი, რადგან მთარგმნელები ვერ ახერხებდნენ მისი პოეტიკის თარგმნას; რიტმი, რითმა, ალიტერაციები... ეს ინგლისურში პირწმინდად იგნორირებულია, მათ გარეშე კი ლექსის შინაარსი სრულიად პროზაული ჩანს, ოღნდ აზრი ყოველგვარი ლოგიკის გარეშე ხტის ერთი საკითხიდან მეორეზე, არანაირი შინაარსობლივი (მით უმეტეს - სიუჟეტური) კავშირი არ არის... ერთი სიტყვით, გეცნოთ, ალბათ, "პოეზიის" სახესხვაობა.

2. მე-20 საუკუნის დასაწყისში, როცა ნაირგვარი სიმბოლიზმ-იმპრესიონიზმ-დადაიზმ-ფუტურიზმები ბობოქრობდნენ (...ბათუმელი პოლიტიკოსებივით!), იმახანად ძალიან პოპულარული იყო ბელგიელი დრამატურგის მორის მეტერლინკის პიესა "ლურჯი ფრინველი"... მერე ფილმიც გადაიღეს ჰოლივუდში - ელიზაბეტ ტეილორი თამაშობდა.... ჰოდა... ინებეთ ეს "ლურჯი ფრინველი":
وان مرغ آبی را بگو مستان سلامت می‌کنند
ეს არის 534-ე ყაზალში "მორღ-ე აბი"... ეს სხვა არაფერია თუ არა "ცისფერი, ლურჯი ფრინველი" და ეს სიტყვები შეგნებულად წერია ცალ-ცალკე (  مرغ  آبی ), თორემ ერთად რომ დაეწერათ ( مرغآبی  ) "იხვი" გამოვიდოდა... 
რაც შეეხება სიმბოლიზმ-იმპრესიონიზმ-დადაიზმ-ფუტურიზმების ბობოქრობას... მთელ მათს მიმდინარეობებს ყველა ქვეყანაში თავისი მრავალათასიანი "არტისტებით" და მათივე "ვაზელინებით" ერთი ჯალალ ედ-დინ რუმი აჯობებდა  სიმბოლისტ-იმპრესიონისტ-დადაისტ-ფუტურისტობაში... 1979 წელს გაცემულ ჩემს ლურჯ დიპლომს გეფიცებით, რომ არ გატყუებთ!

P.S. ისე კი, იხვი რომ აფრინდება ხოლმე ცაში, ხანდახან ლურჯად ჩანს, ხოლო ბატი - თეთრად.

Комментариев нет:

Отправить комментарий